2014年3月31日月曜日

怒涛の3月(Jpns, English)- 2

English

日本語


Ok, let's start to talk about this fun trip in Hokkaido!


Oikon trip 追いコン旅行

Oikon is kind of farewell party for graduate students and we had two graduating students this year.

Usually, Oikon is just a trip, no work or performance.
Some group of people going to ski, others going to Onsen(hot spring),,, and so on!
However our saxophone studio is,,, well, becoming different from other studios and other group of people!
This time, we went to Hokkaido to have two gigs and to enjoy Hokkaido trip as well!...Even though a lot of rehearsals killed our spring break:P
Nice memory too, ah~~~

追いコン、といいますと、まあ要は卒業生を送るためのパーティーとかその旅行のことで、今年私のいる門下には2名の卒業生。

通常、そりゃー追いコンっていうとただの(と言っては語弊があるけど)旅行で、大体みんなね、スキーとか温泉とか・・・レジャーだね!
(ちなみに去年は温泉でした〜♪)

ただまあワタクシのいる門下は一味ちがう!
今回は、北海道に行きまして、2公演行い、そして北海道旅行を楽しんだのでした。
・・・リハで春休みとはナンノコッチャとか言わない:P


Asahikawa gig 旭川公演

We went to Asahikawa, Hokkaido day before the gig and after arrived, some people ate Ramen, other people enjoyed to have a cop of coffee by using electric pot which kept in the room.

前日夜に旭川入りをし(飛行機飛ぶかヒヤヒヤでした〜)、ラーメンを食べたり部屋にある湯沸かしポットでココアを入れる者などなど・・・


This photo was took at Asahikawa station. Very modern and clean.

旭川駅にて。 すごくモダンで綺麗でした。こういう建築大好きなんですけど、こういう感じの雰囲気の建物(内装?)は、単なるトレンドなのかな?それとも・・・?


The afternoon of the next day, we started rehearsal and checking in the music hall.
In this rehearsal time, we realised we had some problems, but we just find the way how we can run our schedule and start the concert...!
What kind of problem? -well, for example, we didn't have programs due to traffic accident :(

翌日の昼から会場入りし、リハーサルやチェックを。
ここでいろいろ問題が発覚していくのですが、なんとかリハを進行させ、会場を開け・・・

Even we had such a kind of problem, we survived!
Because we worked very hard and well cooperated. Also many people support us!

We really appreciate for all of people who came to our concert and support us!


そういうアクシデント(あ、日本語版では書いてません。・・・ビミョーないぢわるだな!)がありながらも、なんとか切り抜け・・・汗
門下のみんなの、門下のために何かをしたいという思いや働きがあったこと、そして何より様々な方が私達のコンサート運営を助けてくださったこと。
本当に感謝しています! ありがとうございました!


Sapporo gig 札幌公演

Day after the gig, we went to Sapporo for next gig.
...Oh wait, before the gig, we rehearsed at another place, and then we went to the concert hall.

そしてその次の日、旭川から札幌へ移動し、札幌公演を行いました。
・・・っとその前に別地でリハをし、万全な状態で?、会場へと向かったのでした。


This is the hall, "Clock tower".
135 years past since this tower was build. Looks old, but really elegant.

これが会場の時計台ホール。
今年で作られて135周年なんだそうです。



We had just 30 mins before the opening time! Too short!
So checking, and setting music stands and chairs, little bit rehearsal...

簡単なチェックやセッティングだけ済ませたら、すぐ開場。
それはそれはもうタイトすぎるスケジュールwww

I played Desenclos' quartet piece and Disco kid, and I played both pieces with Baritone.
However in Disco kid, all four players play Baritone!!! So fabulous!! 

そして旭川公演と札幌公演で演目が1曲だけ違ったのですが、こっちの札幌公演の方では、吹奏楽で人気のディスコ・キッドをバリトンサックス4本で !というのもやったりとか。



Thank you so much for all of people who supported our concert!
And also, I really appreciate for all of studio members and teacher.

こちらでもたくさんの方に支えて頂き、無事公演を終えることが出来ました。
本当にありがとうございました!
門下の皆様、そして先生に感謝です。



Summary まとめ

There were,,, a lot of troubles though...

今回、本当にいろいろあったんですけども・・・(汗)


Each members tried to help each other for solving problems and I think this is very important point for everybody to be keeping our relationship better.
I think we are trying to be as a professional but of course we are friends.
...Well, I dunno how I can explain, but I guess it is good to hope for each other's or group's fruit.

門下のメンバーの、みんながお互いに何かを与えたい、お互いのために何かをしたいという思いがすごく分かるんですね。なんかそれがいいな、と。

なんていうの、誰々の事が好きなんですよ〜とかこのグループサイコー!!とかただ言うだけのと、サイコー!!で有るために何かをすること、し続けることって全然違うと思うんです。
で、私は今のこの仲間は後者のほうじゃないかなあ、と。

Otherwise, we couldn't make it ;)

じゃなければ、あんなアクシデントがありながらもなんとか成功までこぎつけることは出来なかったんじゃなかろーか・・・

Thank you so much for every people who supported our concerts, and also I really appreciate for two saxophonists who played with us as extra members and teachers.

今回お手伝い頂いた皆様、賛助出演して頂いたお二方、先生、本当にありがとうございました。

By the way, since tomorrow, I become junior.
Well, still junior though :P

Ok, see ya!

さて、明日から新学期。
ようやく(笑)3年生です。 さ、頑張りまっしょー。

2014年3月27日木曜日

怒涛の3月(Jpns, English) -1

Eng→日本語

It's been a long time since I stop to write both languages(Japanese and English), so I feel little bit unconfortable to blog something in English :P
If you think "oh it's wrong!", just let me knowwwwww!!!

英語で書くの久々なので(日本語でもブログ久しぶりかも汗)、なんか書きづらいな、というか。毎日やらないとやっぱダメですね。
英語のミス頻発だと思うので、「どこからつついたら・・・!」と言わずに教えてください!!(切実)

I felt this month was very short and made me feel very fast to be passed.
Because of busy rehearsal days some events.

それにしても、3月はすごく短くて、あっという間だったなと。
多分いろんなリハやらイベントあっての事だと思うのですが・・・(ありがたいねえ)


Quatuor B academy student concert

First of all, I joined an event which was organized by participants of Quatuor B academy and Quatuor B members.
Although I just joined large ensemble as a soprano player, I was very excited to hear many amateur players' ensembles.

まず、3月の頭にありました、クワチュール・ベーアカデミーの生徒(参加者)たちによって行われた発表会に参加してきました。
まあラージアンサンブルでソプラノ吹いただけなんですけど、楽しかったし、他の人の演奏聞くの面白かったです。アマチュアってなんだろう。(今年何度目?w)


Also of course it was very fun time to play with many people who love saxophone.
I think members of Quatuor B(oh, forgot to tell you: my teacher is tenor player of this quartet!) were also enjoyed to hear and play with students, that's why we could shared precious moments.

I really appreciate for organize team and everybody who gathered for this cocnert!

また、愛好家の人たちと吹いたり関わったりするのは楽しいですね。(あれ?同じこと言ってる?w)
恐らくクワチュール・ベーの皆さん(あ、テナープレーヤーは私の先生です)もきっと楽しんでおられたと思います。だからあれだけ素晴らしい時間をシェア出来たのだと思ってます!

生徒会(!)の皆様、ありがとうございました!



Studio concert


After I finished all of exams(it was mid of February), it was started a lot of rehearsals for studio concert.
The concert date was day after Quatuor B academy concert! Guess it was VERY hard to manage my schedules! lol

I played Baritone in Quartet and alto in Large then.
Since I became sophomore, I started to play Baritone and it was not so hard for me.
But I realized it was difficult to play like electric base or something bass part even there're not so many notes.
It needs to be controlled for playing every single notes in exact timing and dynamics.
In addition, bass player has to make music's atmosphere for making soprano(or melody part) feel comfortable.
Like, bass part is ground, and over the ground, other three parts build the music.

...It's just I thought :P


Anyways, I was enjoyed to play with every studio friends! Thank you so much:)


全ての試験が終わったのが2月半ばで、その後からはもうリハーサルの嵐。みたいな。(とかいいつつ合間に映画見に行ったりしましたがw)
しかもその門下発表会の日にちが、先ほどのQuatuor B academyの翌日!w すげー( ゚д゚)

ここではカルテットでバリトン、ラージアンサンブルではアルトを。
2年生になってから、割と果敢に?バリトンに挑戦してきたんですけど、いや〜難しかった。
なんていうか、エレキとかその他ベースみたいにやるのって、いくら音が少ないからって・・・ いや〜難しいんだって!!w
全部の音を(当たり前ですが)そこ!!ってタイミングで出して、しかも空気を読んだ強弱で!ていう・・・。
というのは、あくまで私の意見ですけど、ベースパートはやっぱり(カルテットだと)全ての土台になるわけで、そこからテンポや、全体の空気感が変わったり・・・
ソプラノが曲全体を聞かせるためにいろいろコチラでやらなきゃいけないわけです。(勿論曲によりますが。)

戯言か :P

まあとにかく!汗 本当にみんなありがとうございました!


Shared terrace

Not exactly, but almost a year past since I started to perform at Shared terrace in Gaien-mae.
It was very hard but fun to prepare and perform.

This time, I planned to play with three saxophonists(include me) and a pianist.
One saxophone and a piano, two and piano, two saxophones without piano, and three saxophones and piano.
Many types of ensemble I programmed to play and take a rest. Nice idea, huh?

We played some popular pieces like My favorite things, lovin' you, and seasons of love from RENT.

There was a trouble to rent amplifier, but other members supported me to bring it.
I'm really sorry about that and also really wanna say thank you for two of members.
Because of their effort, we could play with so much fun.(Perhaps only me:P)


大体、もう1年経ちますかね。
毎月やらせてもらってる、外苑前はシェアードテラスでの演奏。

いや〜 結構準備すんの大変なんですけどw
それでもやっぱりやっていて楽しいので、ここまで続いたのかなー。

今回は、一人のピアニストを迎え、あと3本のサックスでやっていこうという。
時に1本のサクソフォンとピアノ、2本とピアノ、あるいは2本だけでピアノなし、そして3本のサックスとピアノという、変幻自在的な感じに。

いつも大体みんなが知ってるようなやつとかをメインでやってまして、今回は「私のお気に入り」「Lovin' you」、あとミュージカルRENTよりSeasons of Loveなど。

ちょっと(ピアノのための)アンプを調達するのに手間がかかってしまって、2人のメンバーやレストラン側には多大なるご迷惑をおかけしてしまったのですが(反省)・・・
それでもなんとか、演奏自体終えることが出来たのは、本当にいろんな人が支えてくださってるからです。感謝。


It is already too long blog, so I will make one more posting separately to describe Hokakido story.
なんか長すぎるので、続く北海道公演の話は次の記事に書きます。

Oh, you wanna ask "what is Hokkaido story?", please check next posting!
なんのこっちゃ、って? 次の記事を是非見て下さいね!